How the Translation App on Toshiba Copiers Actually Works—and Why It’s a Game-Changer for Multilingual Offices
The translation feature available on Toshiba’s e-STUDIO multifunction printers (MFPs) isn’t just a flashy add-on—it’s a productivity enabler. Known officially as the Toshiba MFP Translation Assistant, this app allows users to scan a printed document and receive a translated version in over 40 languages, within seconds. The translated document can be printed, emailed, or saved to a network folder or cloud location. This tool is ideal for schools, hospitals, law offices, manufacturers, and any business that deals with multilingual clients, patients, employees, or vendors. If your organization regularly works across language barriers, this tool solves a real problem. A few common examples: In these environments, relying on third-party translation services can cause delays, create security concerns, and increase costs. The Toshiba MFP Translation Assistant keeps the process in-house, instant, and secure. The Toshiba MFP Translation Assistant is built on a cloud-based architecture, using a combination of local MFP functions and remote processing via Toshiba’s e-BRIDGE CloudConnect and ABBYY’s OCR and translation services. Here’s how it works under the hood: You begin by placing the document on the Toshiba MFP (flatbed or document feeder). Using the device’s control panel, you select the Translation Assistant from the embedded apps menu. The app sends a scanned image to the ABBYY FineReader OCR engine, which converts the image into machine-readable text—critical for translation to work. ABBYY’s OCR is known for its high accuracy, even when dealing with fonts, formatting, and non-standard layouts. The OCR output is then routed to Toshiba’s cloud-based translation engine, which supports more than 40 languages including: The translated text is automatically restructured into the same layout as the original document. That means the translated version doesn’t just spit out a plain-text result—it attempts to mirror the formatting of the scanned file (headers, bullet points, page layout, etc.). The user selects the output method directly on the MFP touchscreen. The Translation Assistant supports 40+ languages, covering most global business needs. Some notable language pairs include: The platform automatically detects the source language in many cases, but users can also specify it manually for higher accuracy. While the Toshiba Translation App is a powerful tool, there are a few technical and practical considerations to keep in mind: That said, for most everyday use cases—especially internal communication or general document sharing—it performs extremely well. Security-conscious users will appreciate that: If your company operates in a regulated industry (e.g., healthcare, finance, education), you can rest easy knowing Toshiba’s MFP ecosystem is designed with compliance in mind. The Translation Assistant is typically sold as an add-on license to Toshiba’s e-STUDIO devices. Costs vary depending on: If you’re already using a Toshiba copier, you likely have the hardware needed—activation may just require a license key and brief configuration. Here’s the ROI in a nutshell: And best of all? The entire process is accessible from the same place you print and scan—your existing Toshiba MFP. Let’s say you’re the office manager at a mid-sized manufacturing firm. A shipment arrives with documentation in Japanese. Your purchasing team doesn’t speak the language—and your translator is on vacation. You walk to the Toshiba copier, scan the document, select “Translate to English,” and within 30 seconds, your team has the translated specs. You avoided delays, extra costs, and production errors—all with a tool you already had. If your organization works across language boundaries—or wants to future-proof communication with a growing multilingual workforce—Toshiba’s Translation Assistant is a smart investment. It enhances productivity, removes bottlenecks, and empowers staff to work more independently, regardless of language. At Doceo, we help businesses integrate smart tools like Toshiba’s Translation Assistant into their everyday workflows. Whether you’re already using Toshiba copiers or exploring new MFP solutions, our team can help you: Let’s make your documents speak any language. Contact Doceo or call 888-757-6626 to schedule a free workflow consultation.
What Is the Translation App on Toshiba Copiers?
Who Is This For? Real-World Use Cases
How the Translation Process Works (Step-by-Step)
1. Document Capture via Scan
2. OCR (Optical Character Recognition)
3. Cloud-Based Translation
4. Output Formatting
5. Delivery Options
Once translated, the file can be:
What Languages Are Supported?
What Are the Limitations?
Is It Secure?
Cost & Licensing: What You Need to Know
Why This Matters for Your Office Efficiency
A Quick Hypothetical Scenario
Conclusion: Is Toshiba’s Translation Assistant Right for You?
Ready to Bring Instant Translation to Your Office?